各地
资讯
当前位置:中华考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2019上半年英语六级翻译题库:雕版印刷

2019上半年英语六级翻译题库:雕版印刷

中华考试网   2019-04-15   【
欢迎来到-office 有所为有所不为 敷米浆 欧洲文艺复兴 据业内人士介绍,目前二胡共鸣箱和琴杆的制作材料,也和生态环境保护密切相关。 <词句>,<词句>。

2019上半年英语六级翻译题库:雕版印刷

  请将下面这段话翻译成英文:

  雕版印刷是中国古代汉族劳动人民经过长期实践和研究的一项伟大发明。大约在公元600年前后的隋朝,人们从刻印章中得到启发,在人类历史上最早发明了雕版印刷术。雕版印刷在印刷史上有“活化石”之称,扬州是中国雕版印刷术的发源地,是中国国内唯一保存全套古老雕版印刷工艺的城市国家非常重视非物质文化遗 产的保护,2006年5月20日,该印刷技艺经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。2007年6月5日,经国家文化部确定,江苏省扬州市的陈义时为该文化遗产项目代表性传承人,并被列入第一批国家级非物质文化遗产项目226名代表性传承人名单。

  参考译文

  Woodblock printing is a great invention of the ancient Chinese people after their long-term practice and study. In Sui Dynasty (about 600 A.D.), people got the inspiration from seals and invented the earliest woodblock printing in human history. Woodblock printing has the title of "Living Fossil" in printing history. The origin of woodblock printing in China is Yangzhou, which is the only city in China that keeps a full set of old woodblock printing process. China pays great attention to the protection of intangible cultural heritage. On May 20, 2006, the woodblock printing process was classified in the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage List after the approval of China’s State Council. On June 5, 2007, Chen Yishi from Yangzhou of Jiangsu Province was determined by Ministry of Culture as the representative inheritor of the cultural heritage project and was classified in the list including 226 representative inheritors of the first batch of State-level Intangible Cultural Heritage Projects.

  热点关注英语六级翻译模拟题(1044篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»

book.examw.com

  • 大学英语六级真题详解+标准预测试卷词汇写作翻译
    ¥39.80
  • 保命180分英语六级听力进阶实战宝典
    ¥38.00
  • 六级词汇词根+联想记忆法:便携版
    ¥20.00
  • 六级词汇词根+联想记忆法:乱序版(附MP3)
    ¥33.30
  • 全国大学英语四六级考试段落翻译一本通
    ¥25.00